iParadigms Licenses Language Weaver's Automated Translation Technology to Extend Plagiarism Prevention Capabilities

By Iparadigms Llc, PRNE
Thursday, May 6, 2010

'Turnitin' to Identify Potential Plagiarism In Translated Documents

OAKLAND, California, May 7, 2010 - iParadigms, creators of Turnitin(R) and iThenticate(R) and the leader in
originality checking and plagiarism prevention, has licensed Language
Weaver's automated translation technology thus enabling Turnitin to identify
potentially plagiarized content that has been translated from English into
other languages.

"Translated plagiarism is increasingly common at educational institutions
around the world," said Chris Caren, iParadigms president and CEO. "It
consists of students taking existing source material in one language,
translating it into the language used at their institution and
misrepresenting it as their own work. A number of our international customers
report that this kind of plagiarism is on the rise and they have requested
the ability to detect it. With Language Weaver's unmatched ability to perform
accurate on-the-fly translation, we can now offer a powerful solution to this
problem."

"This is an exciting new application of our technology," said Mark
Tapling
, president and CEO of Language Weaver. "We're pleased to be part of
this effort to level the playing field for all students and promote academic
integrity worldwide."

Turnitin compares student assignments to a vast database of multi-lingual
content including billions of web pages, more than 125 million student papers
and tens of thousands of books, periodicals and specialized publications–and
finds matches that may indicate plagiarism or other misappropriation.
iParadigms' content partnerships provide the capability to match text to
thousands of the world's most important scholarly and research publications,
especially in the scientific, technical and medical fields. With the addition
of Language Weaver's technology, Turnitin will be able to take assignments
written in a variety of non-English languages, translate them into English,
compare them to the material in Turnitin databases and highlight any matches
in the assignment.

"This partnership with Language Weaver strengthens our position as the
premier plagiarism prevention solution, not only in the English-speaking
world, but in non-English speaking countries as well," said Caren. "It also
helps us to better protect the intellectual property of our many
English-language users and content partners from unauthorized reuse in other
languages."

The new capability to identify plagiarism-in-translation will be offered
in early 2011 in the non-English versions of Turnitin, including French,
Spanish, German, Chinese (Traditional and Simplified), Korean, Japanese and
Thai. Turnitin is used by hundreds of thousands of educators and tens of
millions of students in more than 100 countries.

About iParadigms LLC

iParadigms, LLC is the world's leading provider of web-based solutions
for plagiarism prevention. The company's products include Turnitin
WriteCycle(R), used by educators worldwide to check students' papers for
originality, to enable web-based peer review and for digital grading of
student work. iParadigms' iThenticate(R) solution is the leader in plagiarism
detection in research, publishing and many other commercial markets. The
company's solutions check millions of documents each month and are used in
over 100 countries. iParadigms is headquartered in Oakland, CA and is backed
by Warburg Pincus. www.turnitin.com and www.ithenticate.com

Katie Povejsil, Vice President of Marketing of iParadigms LLC, +1-510-764-7579, or +1-650-619-6321, kpovejsil at turnitin.com; or Christine Allman of KEH Communications, +1-410-975-9638, christine at kehcomm.com

YOUR VIEW POINT
NAME : (REQUIRED)
MAIL : (REQUIRED)
will not be displayed
WEBSITE : (OPTIONAL)
YOUR
COMMENT :